版主:大陸書的品質真的是參差不齊啊,但由於出版量大,好書也不少,最近就買很多,荷包縮水,要節制了。至於繁體書,做為閱讀品還是比較適合的,但是比較貴,這就差很大啦,同一本翻譯著作,我如果超喜歡,一定買繁體版,但如果只是隨手看看,放在身邊查閱,我會買簡體書。
 
兩岸交流 圖書館藏書吹簡體風
兩岸交流頻繁,圖書館也吹起簡體風,包括宜蘭、北縣等地方圖書館,近年來也購入學界推薦的書籍,尤其以文學、戲劇、藝術類別最多;雖然簡體字書的品質參差不齊,但稍加過濾可以增加閱讀深度,並提供學生做學術研究之用,未來也會持續開放,培養民眾更多元的閱讀習慣。

     宜蘭縣政府文化局圖書資訊科長黃文玉表示,文化中心藏書有廿四萬冊,簡體字書籍約有一○八六本,大都以戲劇類、藝術類館藏為主,這部分也是大陸的強項。

     宜縣數量少 戲劇藝術類為主

     黃文玉指出,簡體字書籍印刷並無台灣精美,採購都以正體字書籍為主。館內圖書館的簡體字藏書還比外文書籍少,通常是還沒有翻譯成正體,或是讀者有需要才會考量引進,迄今並無讀者有不良反映,站在學術交流的角度來說,簡體字書籍不用特別去禁止。

     宜蘭市凱旋國中校長陳志勇表示,在以往的教學觀念中,國民教育階段的國文教育是以正體字為主,並不希望學生學習簡體字,畢竟「由繁入簡易,由簡入繁難」,因此學校並無簡體字的書籍。

     陳志勇認為,高中階段國文基礎已經打穩,也有獨立思考能力,高中至大學圖書館可提供簡體字書籍供學生做學術研究之用。

     北縣專人篩選 開拓閱讀視野

     台北縣立圖書館長于玟指出,大陸簡體書翻譯速度很快,雖然品質參差不齊,但如果稍加過濾,可以增加閱讀深度,因此縣圖大都引進聯經等出版公司代理的簡體書,或是專業研究人員推薦的圖書。

     目前礙於經費,北縣圖簡體書籍不多,大約只有一百多類的書籍,以文學書籍為主,未來會視讀者與學界推薦,專案購入簡體書籍,開拓愛書人的閱讀視野。

http://news.chinatimes.com/domestic/0,5248,11050608×112010042800410,00.html